奥巴马与罗姆尼在总统辩论中使用的英文缩写



在北京时间的10月4号,奥巴马与罗姆尼在丹佛大学进行了总统选举的第一次辩论,备受瞩目,本站也进行了关注,并收集了在此次辩论中使用到的英文缩写。

在最开始,主持人在自我介绍的时候,“I'm Jim Lehrer of the "PBS NewsHour,"” PBS就是一个英文缩写,有多重含义,在此处代表Public Broadcasting Service,中文意思为公共广播事务局。“PBS NewsHour”是美国的一个晚间档节目。
在之后奥巴马发言中提到“ Right now, the CBO says up to 20 million people will lose their insurance as Obamacare goes into effect next year.”,英文缩写CBO,在此处应为 Congressional Budget Office,是美国的国会预算局。
奥巴马随后又提到了“ AARP thinks that the -- the savings that we obtained from Medicare bolster the system, lengthen the Medicare trust fund by eight years.”,此处的缩写AAPR,全称应为American Association of Retired People,中文意思美国退休人员协会。
希望介绍的英文缩写会对大家理解这次选举辩论的演讲有一定的帮助,我们以后也会搜集第二轮和第三轮的英文缩写奉献给大家。

点击查看详细解释